Translation of "gonna get to" in Italian


How to use "gonna get to" in sentences:

How's Sara gonna get to the chapel?
Sara come fara' ad arrivare alla cappella?
You're not gonna get to New York by being nice.
Non arriverai mai a New York facendo il gentile.
I started this day with a birthday party to get to, and I'm gonna get to it.
Mi aspettano ad una festa di compleanno.
Never gonna get to expose West for the monster you say he was.
..o denunciare West per quel mostro che dici che era.
You didn't think I was gonna get to you?
Credevi che non sarei arrivato a te?
Listen, I'll be back, and I'm gonna get to the bottom of this.
Senti, ci rivedremo, andrò fino in fondo in questa storia.
I'm gonna get to the bottom of this.
Andro' fino in fondo alla faccenda.
If we're ever gonna get to the bottom of this, it'll be through this guy.
Se mai riusciremo ad arrivare in fondo, sarà grazie a lui.
I'm gonna get to Israel before they do.
Lo raggiungerò Israel prima di loro.
Now, who they gonna get to clean up all that doo-doo?
E tutta questa pupù adesso chi la pulisce?
You really think you're gonna get to four buttons before I get to one?
Pensi davvero di riuscire a digitare 4 tasti prima che io ti spari?
We're gonna get to the bottom of this.
Andremo a fondo di questa storia.
She's how we're gonna get to Guardo.
Lei e' il nostro modo per arrivare a Guardo
But I know now, the only way I'm ever gonna get to do it again is if I stop drinking... forever.
Ma adesso so che l'unico modo per poterlo mai rifare e' che smetta di bere per sempre.
Hey, did she say we're gonna get to shoot somebody or something?
Ehi, ha detto che potremo sparare a qualcuno?
We're gonna get to know each other.
Sono serio dobbiamo conoscerci l'un l'altro.
We're gonna get to observe its entire life-cycle in compressed time.
Avremo modo di osservare il suo ciclo vitale in un tempo brevissimo.
Look, I'm not saying it's gonna get to that point, but if it does, you're never gonna be homeless.
Ascolta, non sto dicendo che si arrivera' per forza a quel punto, ma se cosi' fosse, non rimarresti mai senza casa.
We're gonna get to board planes first.
Avremo la precedenza durante l'imbarco sugli aerei.
Finally gonna get to see what's in that family bathroom at the mall.
Finalmente vedrò cos'ha di tanto speciale il bagno per famiglie al centro commerciale.
Trust me, one day you're gonna get to know this little guy... and you are gonna love him with all of your heart.
Fidati, un giorno imparerai a conoscerlo e gli vorrai bene con tutto il cuore.
We're gonna consecrate the ground, and you're gonna get to fessing up.
Noi consacriamo il terreno, - e tu confesserai.
Well, you're gonna get to test that theory, 'cause here it is.
Beh, tra poco riuscirai a verificare la tua teoria... perche' si trova proprio li'.
How are you gonna get to work?
E come ci vai al lavoro? - In bici.
So, how are you gonna get to where you're going if you don't know where the fuck you are?
Allora come arriveremo dove stiamo andando, se non sai dove cazzo siamo.
Which one of you is gonna get to kill the elusive Katherine Pierce once and for all?
Quale di voi ucciderà l'inafferrabile Katherine Pierce, una volta per tutte?
Yeah, well, I don't think we're gonna get to do that today.
Sì, beh, non penso che oggi lo faremo.
We're gonna get to the bottom of it.
E noi andremo fino in fondo.
And here I thought I was gonna get to play bad cop.
E io che pensavo di dover fare io il poliziotto cattivo.
How are you gonna get to him?
Come pensi di arrivare a lui?
Bonnie's gonna get to the house, and we will be gone.
Bonnie arriverà a casa e noi... non ci saremo più.
They all blame Clarinda but Danica's gonna get to the bottom of it.
Incolpano tutti Clarinda, ma Danica scoprira' tutto.
But you're gonna get to go to Europe.
Ma tu puoi andare in Europa.
I'm gonna get to the armory and I need your help.
Devo andare all'armeria e ho bisogno del tuo aiuto.
And I hate that I am never gonna get to have a normal life!
Ed odio il fatto che non potrò mai avere una vita normale!
If they do, they're not gonna get to us.
In quel caso, non arriveranno mai da noi.
I didn't know I was gonna get to go to baseball camp this summer.
Non sapevo che avrei fatto un corso estivo di baseball.
Before that happens, you're gonna get to watch me slice you to little pieces.
Ma prima che succeda, mi potrai guardare mentre ti taglio a pezzi.
How the hell am I gonna get to Halbrook in the middle of the afternoon?
"Come cavolo arrivo a Halbrook a metà pomeriggio?"
2.4538338184357s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?